#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Stellarium's developers\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# Sky culture name
msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"

# Sky culture introduction section in markdown format
msgid ""
"Astronomy constellations found in Belarus, a country in Eastern Europe bordered\n"
"by Russia to the northeast, Ukraine to the south, Poland to the west, and\n"
"Lithuania and Latvia to the northwest."
msgstr ""
"Constellations astronomiques trouvées en Biélorussie, un pays d'Europe de "
"l'Est bordé par la Russie au nord-est, l'Ukraine au sud, la Pologne à "
"l'ouest et la Lituanie et la Lettonie au nord-ouest."

# Sky culture description section in markdown format
msgid ""
"Belarus is landlocked and contains large tracts of marshy land and thousands of\n"
"lakes. Forests cover about 40% of the country. Belarus is exceptional in that\n"
"people in the villages have preserved their traditional knowledge about the\n"
"stars and related beliefs, right through to the present time. The illustrations\n"
"are by no means exhaustive. In fact, many asterisms have multiple recorded\n"
"meanings, ranging from ancient to Christianized."
msgstr ""
"La Biélorussie est enclavée et contient de grandes étendues de terres "
"marécageuses et des milliers de lacs. Les forêts couvrent environ 40% du "
"pays. La Biélorussie est exceptionnelle dans la mesure où les habitants des "
"villages ont préservé leurs connaissances traditionnelles sur les étoiles et"
" leurs croyances, jusqu'à nos jours. Les illustrations ne sont en aucun cas "
"exhaustives. En fait, de nombreux astérismes ont plusieurs significations "
"enregistrées, allant de l'ancien au christianisé."

# Sky culture references section in markdown format
msgid ""
" - [#1]: Tsimafei Avilin. 2009. [Astronyms in Belarussian folk beliefs](https://www.academia.edu/1586571/Astronyms_in_Belarussian_folk_beliefs). Archaeologia Baltica.\n"
" - [#2]: Tsimafei Avilin. Belarussian Folk Astronomy. [The author's website, in Belarusian](http://aviti.livejournal.com).\n"
" - [#3]: [Belarusian Ethnoastronomy](https://www.academia.edu/6901765/Belarusian_Ethnoastronomy).\n"
" - [#4]: [Ethnoastronomical aspect of traditional belarusian fitonimicon: problem statement](https://www.academia.edu/8787640/Ethnoastronomical_aspect_of_traditional_belarusian_fitonimicon_problem_statement).\n"
" - [#5]: [Meteor Beliefs Project: East European meteor folk-beliefs](https://www.academia.edu/1586711/Meteor_Beliefs_Project_East_European_meteor_folk-beliefs)."
msgstr ""
" - [#1]: Tsimafei Avilin. 2009. [Astronymes dans les croyances populaires biélorusses](https://www.academia.edu/1586571/Astronymes_in_Belarussian_folk_beliefs). Archaeologia Baltica.\n"
" - [#2]: Tsimafei Avilin. Astronomie populaire biélorusse. [Site Web de l'auteur, en biélorusse](http://aviti.livejournal.com).\n"
" - [#3]: [Ethnoastronomie biélorusse](https://www.academia.edu/6901765/Belarusian_Ethnoastronomy).\n"
" - [#4]: [Aspect ethnoastronomique du fitonimicon biélorusse traditionnel: énoncé du problème](https://www.academia.edu/8787640/Ethnoastronomical_aspect_of_traditional_belarusian_fitonimicon_problem_statement).\n"
" - [#5]: [Projet Meteor Beliefs: croyances populaires des météores d'Europe de l'Est](https://www.academia.edu/1586711/Meteor_Beliefs_Project_East_European_meteor_folk-beliefs)."

# Sky culture authors section in markdown format
msgid ""
"Text and data by Alexander Wolf, Tsimafei Avilin and Johan Meuris.\n"
"\n"
"Illustrations by Johan Meuris."
msgstr ""
"Texte et données par Alexander Wolf, Tsimafei Avilin et Johan Meuris.\n"
"\n"
"Illustrations de Johan Meuris."

# Sky culture license section in markdown format
msgid ""
"Text and data: TODO\n"
"\n"
"Illustrations: Free Art License"
msgstr ""
"Texte et données: TODO\n"
"\n"
"Illustrations: Licence artistique gratuite"

# Belarusian constellation, pronounce: Illyouo voz
msgid "Elias's Cart"
msgstr "Le Chariot d'Elias"

# Description of Belarusian constellation Elias's Cart
msgid ""
"The burning cart that is ridden by Elias, the Christianized version of a\n"
"constellation previously seen as simply a large cart."
msgstr ""
"Le chariot en feu qui est monté par Elias, la version christianisée d'une "
"constellation vue auparavant comme un simple grand chariot."

# Belarusian constellation, pronounce: Niavesta
msgid "The Bride"
msgstr "La Mariée"

# Belarusian constellation, pronounce: Kurki
msgid "The Chicks"
msgstr "Les Poussins"

# Belarusian constellation, pronounce: Petrou Krest
msgid "The Cross"
msgstr "La Croix"

# Description of Belarusian constellation The Cross
msgid "A Peter’s cross."
msgstr "Une croix de Pierre."

# Belarusian constellation, pronounce: Karona
msgid "The Crown"
msgstr "La Couronne"

# Description of Belarusian constellation The Crown
msgid "The thorn wreath that was put on Christ’s head."
msgstr "La couronne d'épines qui a été placée sur la tête du Christ."

# Belarusian constellation, pronounce: Kaza
msgid "The Goat"
msgstr "La Chèvre"

# Belarusian constellation, pronounce: Vuzhy
msgid "The Grass Snakes"
msgstr "La Couleuvre"

# Belarusian constellation
msgid "Poland and Lithuania"
msgstr "Pologne et Lituanie"

# Belarusian constellation, pronounce: Kastsy
msgid "The Mowers"
msgstr "Les tondeuses"

# Description of Belarusian constellation The Mowers
msgid ""
"These three stars stand one after another in the manner of people mowing the\n"
"fields."
msgstr ""
"Ces trois étoiles se tiennent l'une après l'autre à la manière des gens qui "
"tondent les champs."

# Belarusian constellation, pronounce: Gvozd
msgid "The Nail"
msgstr "L'Ongle"

# Description of Belarusian constellation The Nail
msgid "The north star is seen as a nail around which the skies revolve."
msgstr ""
"L'étoile septentrionale est vue comme un clou autour duquel le ciel tourne."

# Belarusian constellation, pronounce: Rataj
msgid "The Ploughman"
msgstr "Le Laboureur"

# Belarusian constellation, pronounce: Grabli
msgid "The Rake"
msgstr "Le Râteau"

# Belarusian constellation, pronounce: Baran
msgid "The Ram"
msgstr "Le Bélier"

# Belarusian constellation, pronounce: Zmej
msgid "The Serpent"
msgstr "Le serpent"

# Description of Belarusian constellation The Serpent
msgid ""
"St. Yuri killed this serpent and hung it near the star that always stands in\n"
"the same place."
msgstr ""
"Saint Yuri a tué ce serpent et l'a accroché près de l'étoile qui se tient "
"toujours au même endroit."

# Belarusian constellation, pronounce: Sito
msgid "The Sieve"
msgstr "Le Tamis"

# Description of Belarusian constellation The Sieve
msgid "It was said that \"God used to sift grains of _zhito_ through it\"."
msgstr ""
"Il a été dit que \"Dieu avait l'habitude de tamiser les grains de _zhito_\"."

# Belarusian constellation, pronounce: Maly Vos
msgid "The Small Cart"
msgstr "Le petit Chariot"

# Description of Belarusian constellation The Small Cart
msgid "Ursa Minor resembles the large cart of Ursa Major."
msgstr "Ursa Minor ressemble au grand chariot d'Ursa Major."

# Belarusian constellation, pronounce: Kreselca Pana Jezusa
msgid "The Throne"
msgstr "Le Trône"

# Description of Belarusian constellation The Throne
msgid "Lord Jesus's chair."
msgstr "Chaise du Seigneur Jésus."

# Belarusian constellation, pronounce: Blizniuki
msgid "The Twins"
msgstr "Les Gémeaux"

# Belarusian constellation, pronounce: Kaziarog
msgid "The Wild Goat"
msgstr "La Chèvre sauvage"

# Belarusian constellation, pronounce: Gusina Daroga
msgid "The Goose's Way"
msgstr "Le Chemin de l'Oie"

# Name for HIP 24608
msgid "Kaza"
msgstr "Kaza"
